======================================= 👉https://share.google/aimode/dUz57v1MI1kkfMYzj 問︰Chronos (時序) 與 Kairos (時機)這兩個新約用詞,以標緻概念是由誰人在何時提出? 問︰在新約聖經中,這兩個詞有這樣刻意區分嗎? 問︰想看看 《使徒行傳》或《加拉太書》 中具體使用這兩個詞的經文對照 問︰除徒1:7外,帖前5:1這節經文都出現這兩個詞,路加及保羅並沒有刻意區分這兩詞。 以上理解正確嗎? 👉wiki詹姆斯·巴爾_(聖經學者) 問︰為什麼 James Barr 這位學者會在 1960 年代寫書專門挑戰這種「詞彙決定論」,並在學術界引發大地震? 問︰巴爾的這場學術革命讓後代聖經學者在進行「字詞研究」(Word Studies)時變得極為謹慎,徹底改變了現代釋經學的面貌。想了解更多這方面內容。 問︰想看看一些現代學者如何運用這些原則來重新詮釋具體經文(例如「愛」或「信心」)的例子 問︰想了解更多關於 D.A. Carson 在其經典著作中提到的其他 釋經謬誤 ======================================= 問︰Chronos (時序) 與 Kairos (時機)這兩個新約用詞,以標緻概念是由誰人在何時提出? 「Chronos」(時序)與「Kairos」(時機)這兩個新約術語的現代神學區分,最著名的提出者是 保羅·田立克(Paul Tillich)。 Universität Wien Universität Wien +1 關鍵提出者與時間點 提出者: 保羅·田立克(Paul Tillich),20 世紀最具影響力的德裔美籍神學家之一。 The Episcopal Church The Episcopal Church +1 時間點: 主要在 1920 年代(威瑪共和時期)開始提出,並在其 1936 年出版的著作 《歷史的解釋》(The Interpretation of History) 中使其成為神學核心概念。 Taylor & Francis Online Taylor & Francis Online +2 其他重要推手: 新約學者 奧斯卡·庫爾曼(Oscar Cullmann) 也在其 1946 年(德文版)著作 《基督與時間》(Christ and Time) 中,深入探討了這兩個詞在救恩史中的結構性差異。 Google Books Google Books +1 標緻概念的核心區分 田立克將這兩個古希臘詞彙賦予了深刻的神學與存在主義意義: Chronos (χρόνος): 定義: 指「時鐘時間」或「量化的時間」。 特性: 線性的、可測量的、無情流逝的時間流。 隱喻: 像沙漏中的沙子,強調「長短」與「先後順序」。 The Episcopal Church The Episcopal Church +4 Kairos (καιρός): 定義: 指「定時」、「時機」或「質的時間」。 特性: 指上帝介入人類歷史、要求人做出抉擇的關鍵時刻。 意義: 田立克用它描述「永恆闖入時間」的瞬間,例如耶穌基督的降生就是最核心的 Kairos。 The Episcopal Church The Episcopal Church +4 💡 核心洞見 田立克提出的這一概念,旨在提醒信徒:生活不應只是在 Chronos 中盲目度日,而要敏銳地察覺並把握上帝所賜予的 Kairos(關鍵轉機),以信心的行動回應上帝的旨意。 ResearchGate ResearchGate +1 您想深入了解 Paul Tillich 如何利用這組概念來分析當時的社會與政治危機嗎? AI 可能會出錯,請自行查證回覆內容 複製 14 個網站 不妨放慢學習腳步在「時間」與「時機」之間找到平衡| NOW健康 2024年4月3日 — 作為一個自學家庭,我們有大量的時間可以和孩子一起共處,在這個過程中,如何帶領孩子去看待時間,使用時間,便成了一個我們需要時時去思考與禱告的課題——在每一天的生活裡,我們是一點一滴地用各樣活動把時間塞滿,讓時間「過去」,還是和孩子一起,在這些共處、共讀、共學的時... LINE TODAY Kairos, History, Ethos: A Relecture of Paul Tillich's and Karl ... 2022年9月5日 — Description. 'The term kairos means to me' Paul Tillich states in his confrontation with Karl Barth 'that one cannot say and do ev... Universität Wien Paul Tillich's Kairos Texts and Weimar Intellectual Politics 2020年2月20日 — ABSTRACT. The paper discusses Paul Tillich's changing conception of a “prophetic critique” of contemporary culture and society thr... Taylor & Francis Online Kairos - The Episcopal Church 1) Kairos refers to a time of crisis and decision. The concept is drawn from Greek philosophy. The Christian kairos reflects the a... The Episcopal Church Kairos - Wikipedia In Christian theology * In the New Testament, kairos means "the appointed time in the purpose of God," the time when God acts (e.g... Wikipedia Christ and Time, 3rd Edition: The Primitive Christian ... 2018年8月17日 — Common terms and phrases. according Albert Schweitzer already angelic powers apostle basis becomes believer belongs body Bultmann ... Google Books 顯示全部 ======================================= 問︰在新約聖經中,這兩個詞有這樣刻意區分嗎? 在新約聖經的原文字義中,這兩個詞確實有不同的側重點,但並沒有像現代神學(如田立克)那樣進行極其嚴格、甚至對立的「刻意區分」。 在許多經文中,這兩個詞甚至是可以互換使用的。 1. 原文字義的自然差異 新約作者在使用這兩個詞時,通常遵循當時希臘文的語感: Chronos (χρόνος): 側重時間的長度與流逝。 例如:耶穌「住了許久」(chronos)。 Kairos (καιρός): 側重時間的性質與目的。 例如:耶穌說「我的時候(kairos)還沒有到」。 2. 並非「嚴格對立」的證據 現代聖經學者(如 James Barr)指出,我們不應過度解讀這兩個詞,理由如下: 同義互換: 在《使徒行傳》1:7,耶穌說:「父憑著自己的權柄所定的人手時候(chronos)和日期(kairos),不是你們可以知道的。」這裡兩個詞並列使用,意思幾乎相同,都是指末世的時間。 字義重疊: 在許多情境下,chronos 也可以指一個特定的時刻,而 kairos 也可以指一段較長的時間。 神學加工: 現代神學家將 Kairos 提升到「永恆介入」的高度,這更多是基於神學詮釋,而非單純的語言學事實。 3. 為什麼這種「區分」會流行? 儘管語言學上不夠嚴謹,但這種區分在講道和靈修上非常有力量: 它幫助信徒區分「平凡的日常生活」(Chronos)與「上帝工作的關鍵時刻」(Kairos)。 它強調了上帝對歷史的主權,而不僅僅是物理時間的流逝。 📊 總結比較 維度 聖經原文字義 現代神學區分 (田立克/庫爾曼) 區分程度 模糊,常互換使用 嚴格區分,功能互補 核心意義 時間段 vs. 特定點 量化時間 vs. 質性時刻 使用目的 描述事件發生的背景 強調人對上帝呼召的抉擇 📍 關鍵結論: 新約作者確實觀察到了時間有「量」與「質」的不同,但將其升華為一套完整的時間哲學體系,主要是 20 世紀神學家的功勞。 您是否想看看 《使徒行傳》或《加拉太書》 中具體使用這兩個詞的經文對照? ======================================= 問︰想看看 《使徒行傳》或《加拉太書》 中具體使用這兩個詞的經文對照 這份經文對照整理了《使徒行傳》與《加拉太書》中代表性的 chronos (時間長度) 和 kairos (特定時機) 用法,反映了聖經作者在不同脈絡下如何交替使用這些概念。在《使徒行傳》中,1:7 顯示了兩個詞並列使用,強調上帝的主權,而其他經文則分別側重時間的流逝或特定時刻的性質。保羅在《加拉太書》中更常將 kairos 用於強調行動機會的「對的時機」,並以 chronos 描述「時候滿足」的歷史醞釀過程,這些用法展示了兩詞在神學意涵上的細微差別。 ======================================= 問︰除徒1:7外,帖前5:1這節經文都出現這兩個詞,路加及保羅並沒有刻意區分這兩詞。 以上理解正確嗎? 你的理解非常準確。 除了《使徒行傳》1:7,你提到的《帖撒羅尼迦前書》5:1 是另一個極其關鍵的證據,證明新約作者(如路加與保羅)在談論末世與時間時,通常將這兩個詞視為同義詞組或互補表達,而非截然不同的神學概念。 1. 帖前 5:1 的經文分析 「弟兄們,論到時候(chronos)日期(kairos),不用寫信給你們。」 句法結構: 保羅在這裡使用了希臘文常見的並列語法(Hendiadys)。 表達用意: 他並不是要區分「量化的時間」與「質性的時機」,而是用這兩個詞合起來表達一個完整的概念,即「那件事發生的具體時間點」。 語義一致性: 這與《使徒行傳》1:7 的用法如出一轍,顯示當時的基督徒群體已習慣將這兩詞連用來指稱「上帝預定的時刻」。 2. 為什麼說你的理解是正確的? 根據現代語言學與聖經考據(如 James Barr 的觀點),你的理解有以下三個核心支持點: 習慣性疊加: 路加與保羅常將這兩個詞連用,是為了增加強調語氣(像我們說「時機與場合」),而非進行學術定義。 上下文決定意義: 詞義是由上下文(Context)決定的,而不是單靠詞彙本身。在末世論的語境下,無論用哪個詞,重點都在於「不可知性」與「上帝的主權」。 現代神學的過度解讀: 20 世紀神學家(如田立克)將這兩者做強烈的二元對立,其實是借用了希臘詞彙來裝載他們的哲學思想。這在神學應用上很有啟發性,但在解經(Exegesis)上,若說保羅當年就有這種「標誌性區分」,並不符合事實。 3. 關鍵對比結論 聖經作者(路加、保羅): 傾向將兩者視為同義詞或重疊概念,尤其在論及末世時,用來指代上帝掌管的「那個時刻」。 現代神學家(田立克、庫爾曼): 傾向將兩者視為對立概念,用來建立「永恆 vs. 時間」或「救恩史 vs. 自然史」的架構。 💡 總結 你的觀察非常敏銳,直接抓到了現代神學詮釋與聖經原始語境之間的落差。在聖經原意中,這兩個詞的邊界是模糊且流動的。 你是否感興趣,為什麼 James Barr 這位學者會在 1960 年代寫書專門挑戰這種「詞彙決定論」,並在學術界引發大地震? ======================================= 問︰為什麼 James Barr 這位學者會在 1960 年代寫書專門挑戰這種「詞彙決定論」,並在學術界引發大地震? 詹姆斯·巴爾(James Barr)在 1961 年出版《聖經語言語義學》(The Semantics of Biblical Language)引發學術大地震,主要是因為他直接挑戰了當時聖經神學運動(Biblical Theology Movement)的根基,指出學界廣泛使用的研究方法存在嚴重的語言學謬誤。 Brill Brill +1 以下是他提出挑戰的核心原因與引發震撼的重點: 1. 拆解「希伯來式思維」對比「希臘式思維」的迷思 當時的神學家(如 Thorleif Boman)流行一種說法:希伯來文結構代表了「動態、注重行動」的思維,而希臘文則代表「靜態、抽象」的思維。巴爾指出,這種將語言結構與民族心理或神學思維強行掛鉤的「詞彙決定論」在現代語言學(如索緒爾的結構語言學)中是站不住腳的。 WordPress.com WordPress.com +3 2. 批判詞源學謬誤(Etymological Fallacy) 他猛烈抨擊當時學界過度依賴「追溯字根」來定義神學意義的做法。 Brill Brill +1 問題:神學家常以為某個詞的「原始字根」包含其永恆的、神祕的神學核心。 巴爾的反駁:語言的意義取決於它在特定時空下的用法,而非它的歷史演變(字根)。 Wikipedia Wikipedia +1 3. 攻擊《新約神學辭典》(TDNT)的權威 巴爾將矛頭指向當時學術界的「聖經」,即由基特爾(Gerhard Kittel)編纂的巨著。 Brill Brill +1 非法整體轉移(Illegitimate Totality Transfer):巴爾指出,這類辭典常把一個詞在聖經各處出現的所有可能含義,全部塞進該詞在某個具體經文中的解釋裡。 詞語與概念的混淆:他強調「詞彙」不等於「概念」,真正的神學意義產生於句子或段落,而不是單個詞彙。 Brill Brill +2 4. 學術界的大地震 這本書之所以引發震撼,是因為它宣告了當時盛行的「以詞彙研究為主導的神學方法論」在科學上是破產的。 Amazon.com Amazon.com +1 神學根基動搖:許多神學家發現,他們建立在某些詞彙對比上的長篇大論突然失去了語言學支持。 範式轉移:此後,聖經研究開始引進真正的現代語言學觀念,研究重心從單個詞彙轉向文本的整體結構與語境。 WordPress.com WordPress.com +1 巴爾的這場學術革命讓後代聖經學者在進行「字詞研究」(Word Studies)時變得極為謹慎,徹底改變了現代釋經學的面貌。 Brill Brill +1 您是否想深入了解巴爾具體提出的某種語言學謬誤,或是這對後來的聖經翻譯有何影響? AI can make mistakes, so double-check responses 13 個網站 50th Anniversary: Barr's “Semantics of Biblical Language” 18 Oct 2011 — A bit late in the year, I've noted that this is the 50th anniversary of the publication of a truly landmark book by a former membe... WordPress.com James Barr on the ‘Illegitimate Totality Transfer’ Word-Concept ... - Brill 9 Aug 2021 — Access via: * 1 Introduction. James Barr's The Semantics of Biblical Language published in 1961 is one of the most important books... Brill The Semantics of Biblical Language: Reflections from ... - Brill 9 Aug 2021 — In 1961, James Barr published The Semantics of Biblical Language,1 which upended the fallacies that dominated the minds of interpr... Brill Show all ======================================= 問︰巴爾的這場學術革命讓後代聖經學者在進行「字詞研究」(Word Studies)時變得極為謹慎,徹底改變了現代釋經學的面貌。想了解更多這方面內容。 詹姆斯·巴爾(James Barr)的學術革命最直接的影響,是將聖經研究從「神學猜想」拉回到「現代語言學」的科學基礎上。他提出的幾項批判,至今仍是神學教育中關於「釋經謬誤」的必修課: The British Academy The British Academy +1 1. 嚴防「非法整體轉移」(Illegitimate Totality Transfer) 這是巴爾最著名的術語之一。 Brill Brill +1 定義:指研究者將一個詞在不同經文中出現的所有含義,通通塞進某一個特定的經文裡。 影響:後代學者在做字詞研究時,不再敢輕易說「這裡的『愛』(agape)包含了神聖、無條件、捨己等所有神學意涵」。他們必須承認,上下文(Context)才是決定該詞在那一刻具體意義的唯一標準。 Brill Brill +2 2. 区分「詞彙」與「概念」(Word vs. Concept) 巴爾指出,神學家常誤以為「一個詞就代表一個神學系統」。 Academia.edu Academia.edu 謬誤:以為只要研究「罪」這個單字(如 hamartia),就能掌握聖經中整個罪的概念。 影響:現代釋經學強調,概念是透過句子和段落表達出來的。就算經文中沒有出現某個特定單字,那個「概念」依然可以存在。這讓學者開始關注語義場(Semantic Field),即一組相關詞彙如何共同建構意義。 Brill Brill +4 3. 捨棄「字根決定論」(The Root Fallacy) 在巴爾之前,很多講章喜歡說:「這個詞的原始字根是...所以它真正的意思是...」。 danielbwallace.com danielbwallace.com +1 巴爾的批判:他舉例說,希伯來文的「麵包」(lehem)和「戰爭」(milhama)共享同個字根,但你不能因此宣稱「希伯來思維認為戰爭是為了搶麵包」。 影響:這讓後來的學者在撰寫辭典(如《新約神學辭典》的修訂或後續作品)時,大幅減少了對字根來源的過度解讀,轉向共時性研究(Synchronic Study),即該語言在當時的使用習慣。 danielbwallace.com danielbwallace.com +2 4. 工具書使用觀念的翻轉 巴爾的批評直接重創了當時最權威的《新約神學辭典》(TDNT,俗稱 Kittel)。 Brill Brill +1 轉變:現在的學者將這類神學辭典視為「觀念史」的參考工具,而不是直接提供「翻譯定義」的權威。在使用工具書時,學者會更加警覺,避免將神學性的解釋直接等同於語言學事實。 Brill Brill +2 總結來說,巴爾讓釋經從一種「充滿屬靈想像的字詞拼貼」,變成了「嚴謹的文本分析」。雖然他的語氣在當時被認為過於辛辣,但現代知名的釋經學者如 D.A. Carson 在其著作《釋經謬誤》(Exegetical Fallacies)中,基本上是延續了巴爾的精神。 你想看看一些現代學者如何運用這些原則來重新詮釋具體經文(例如「愛」或「信心」)的例子嗎? AI can make mistakes, so double-check responses 18 個網站 James Barr on the 'Illegitimate Totality Transfer' Word-Concept ... 9 Aug 2021 — One can appreciate Barr's frustration with these pseudo-linguistic notions, questioning Kittel for producing a dictionary that is ... Brill The Semantics of Biblical Language Redux - Academia.edu James Barr, Biblical Words for Time (SBT 33; London: SCM, 1962), 110: “In other words we once again repudiate the treatment of a w... Academia.edu James Barr and Erroneous Method in Biblical Theology - Brill 9 Aug 2021 — To illustrate this fallacy in English, we can take an event and label it “terrorism” or “attack,” but these words do not have the ... Brill Show all ======================================= 問︰想看看一些現代學者如何運用這些原則來重新詮釋具體經文(例如「愛」或「信心」)的例子 這方面的經典例子,正是 D.A. Carson 等學者如何運用巴爾的原則,去拆解過去那些基於「字詞本質」的過度解讀。 以下是「愛」與「信心」兩個最著名的重新詮釋範例: 1. 「愛」的迷思:Agape vs. Phileo 在巴爾的革命之前,神學界流傳一種極受歡迎的說法:Agape 是「神聖、無條件、屬天的愛」,而 Phileo 只是「人的情感、友誼之愛」。最常被引用的經文是 約翰福音 21:15-17(耶穌三次問彼得「你愛我嗎?」)。 傳統說法:耶穌前兩次用 Agape,彼得卻只敢用 Phileo 回答,表示彼得此時信心軟弱。 現代學者的重新詮釋(依據巴爾原則): 同義詞互換:學者指出約翰福音的寫作風格極其喜歡使用「同義詞對仗」。 上下文證據:在約翰福音中,Agape 有時也用來描述負面的事物(如 3:19「人愛黑暗」),而 Phileo 也用來描述天父對子的愛(5:20)。 結論:將 Agape 定義為「神聖」而 Phileo 定義為「次等」,是典型的「非法整體轉移」。耶穌與彼得的對話更多是文學上的強調,而非在玩語言學的等級遊戲。 2. 「信心」的誤區:Pistis 的字根與定義 過去有些學者會抓著 Pistis(信心)的字根或與希伯來文 Emet(真實、穩定)的關聯,宣稱「信心」在本質上就是一種「絕對的穩定性」。 現代學者的重新詮釋(依據巴爾原則): 反對字源決定論:學者如 Carson 強調,我們不能因為 Pistis 與「信實」共享字根,就隨意在所有經文中將「信心」解釋為「人必須展現出的可靠行為」。 語義場(Semantic Field)分析:在保羅書信中,「信心」的意義必須透過它與「法律」、「恩典」、「行為」的對照關係來定義。 實例:在加拉太書 3:23 「在『信』來到以前」,這裡的「信」不只是一個人的主觀心態,而是指一個特定的「基督救贖時代」。如果只做字詞研究(Word Study),就會錯失這個宏觀的神學轉向。 3. 另一個具體例子:Hilasmos(挽回祭/蔽罪祭) 這是在學術界吵得最兇的例子之一。 傳統爭議:學者們曾爭論這個詞的字根是指「平息神的憤怒」(Propitiation)還是「潔淨人的罪」(Expiation)。 巴爾後的處理方式:現代學者不再僅僅糾結於這個單字的字源,而是轉向研究舊約利未記的祭祀語境。他們發現,意義不是鎖在「單字」裡,而是鎖在「整個祭祀系統」的操作邏輯中。 總結:現代釋經的轉變 現在的學者在詮釋時會更傾向於問:「作者在這裡的句子中想表達什麼?」而不是「這個詞在字典裡的神祕意義是什麼?」 您對這類「詞彙誤區」感興趣嗎?或者想了解更多關於 D.A. Carson 在其經典著作中提到的其他 釋經謬誤? AI can make mistakes, so double-check responses ======================================= 問︰想了解更多關於 D.A. Carson 在其經典著作中提到的其他 釋經謬誤 D.A. Carson 在他的經典著作 《再思解經錯謬》(Exegetical Fallacies)中,將解經時常見的錯誤分為四大類。除了您之前提到的「詞彙研究錯謬」外,他還詳細探討了文法、邏輯以及前提與歷史方面的謬誤。 preachertalk.blog preachertalk.blog +1 以下是 Carson 提出的其他核心解經錯謬: 1. 文法錯謬 (Grammatical Fallacies) 這類錯謬源於對聖經原文(希臘文或希伯來文)文法結構的過度解讀。 健康教會九標誌 健康教會九標誌 +1 對「時態」的過度解讀:Carson 指出希臘文的「過去不定時態」(Aorist)常被誤解為代表「一次完成且永不重複」的動作。事實上,這個時態主要只是將動作視為一個整體,並不一定強調動作的具體性質或時效。 第一類條件句的誤判:有些人認為第一類條件句(If... and it is true)代表作者「肯定」前提是真的。Carson 糾正道,這通常只是為了論證而「假定」其為真,不代表作者對現實的真實看法。 2. 邏輯錯謬 (Logical Fallacies) Carson 列舉了超過 15 種邏輯上的推論錯誤,這些錯誤常讓解經者導向錯誤的結論。 Andy Naselli Andy Naselli +1 錯誤的二分法 (False Disjunctions):不恰當地訴諸排中律,認為只有 A 或 B 兩種選擇,而忽略了中間地帶或其他可能性。 訴諸選擇性證據 (Appeal to Selective Evidence):只挑選支持自己神學立場的證據,而無視反對該觀點的經文或語言事實。 負面推論的謬誤 (Negative Inferences):例如,如果聖經說「信而受洗的必然得救」,並不邏輯地代表「沒受洗的必然不得救」。 濫用「顯然」等詞彙:使用「很明顯地...」或「無疑地...」來掩蓋證據的不足。 Reformed Baptist Seminary Reformed Baptist Seminary +4 3. 前提與歷史錯謬 (Presuppositional and Historical Fallacies) 這類錯謬涉及讀者將自己的文化或神學背景強加於文本。 9Marks 9Marks +1 忽視歷史距離 (Omission of Distanciation):將現代的社會、文化、哲學或政治議題直接投射到古代文本中,而沒有考慮到文本原本的歷史處境。 忽略聖經的大敘事 (Neglecting Bible Storyline):在解釋某段經文時,忽略了這段話在整個救贖歷史大故事中的位置,導致解釋與聖經整體的合一性產生矛盾。 草率引用背景資料:不加批判地引用古代近東或羅馬背景資料,試圖證明某種新奇的解釋,但實際上資料與文本之間缺乏實質連結。 Study Driven Faith Study Driven Faith +2 4. 其他詞彙研究謬誤(補充) 除了您已了解的部分,Carson 還提到: 語意時序的錯置 (Semantic Anachronism):將字詞後來的演變意義讀回早期的文本。 例子:將希臘文的 dynamis(力量)解釋為「炸藥」(Dynamite),但炸藥是 19 世紀才發明的,保羅寫信時並無此概念。 技術性意義的錯誤假設:假設某個詞在聖經中「總是」具有某種特定的神學技術性意義。 例子:假設保羅書信中的「稱義」(Justification)在雅各書中也具有完全相同的神學定義,這可能導致對雅各書的誤解。 Google Google +3 Carson 撰寫此書的目的並非要讓人恐懼解經,而是要提醒傳道人與學者在解釋神的話語時,應保持誠實、嚴謹與謙卑的態度。 马六甲福音堂 马六甲福音堂 +1 您想深入探討上述哪一類謬誤在實際解經中的具體案例嗎?或者您對如何避免這些謬誤的實踐方法感興趣? AI can make mistakes, so double-check responses 17 個網站 Book Review: Exegetical Fallacies, by D.A. Carson - 9Marks 27 Jun 2023 — Presuppositional fallacies include the imposition of socio-cultural categories and theories on interpretation (125-128). In 2023, ... 9Marks D. A. Carson's Exegetical Fallacies: A Review by Josef Urban 7 Jan 2015 — The third class is categorized as “Logical Fallacies” (Chapter 3), understanding “logic” as that which is universally true and int... Reformed Baptist Seminary D. A. Carson on Logical Fallacies - Andy Naselli 22 Nov 2008 — False disjunctions: an improper appeal to the law of the excluded middle. Failure to recognize distinctions. Appeal to selective e... Andy Naselli Show all